世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

守りと攻めが明確に分かれてるって英語でなんて言うの?

野球はサッカーに比べて守りと攻めが明確に分かれてるから好きなんだよね、と言いたいです
default user icon
Tsuyoshiさん
2022/07/13 00:05
date icon
good icon

1

pv icon

3264

回答
  • "Offence and defence are completely seperate"

  • "There's a clear difference between attack and defence."

"Offence and defence are completely seperate" "offence" 「攻め」"attack" もつかえます。 "defence" 「守り」 "completely seperate" 「完璧に別れてる」・「明確に別れてる」 "There's a clear difference between attack and defence." "there's ~" 「〜がある」 "a clear difference" 「はっきり見える違い」 "between attack and defence" 「攻めと守りの間に」 ものフレーズは攻めと守るは明確に別れてるので違いがはっきり見えるというニュアンスがあります。
good icon

1

pv icon

3264

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3264

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら