御守りって英語でなんて言うの?

神社で恋愛成就の御守りを買いました!御守りって英語でなんですか?
default user icon
Asuraさん
2019/11/29 22:06
date icon
good icon

9

pv icon

4543

回答
  • charm

    play icon

  • good luck charm

    play icon

ご質問どうもありがとうございます。

英語では「御守り」は「charm」または「good luck charm」と言います。
恋愛成就の御守りは「good luck charm for love」となります。
様々な表現があると思いますが、自然な例文を紹介します。

- I bought a good luck charm for romance at a Shinto shrine yesterday.
- I got a good luck charm for love at a Shinto shrine yesterday.

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • Charm

    play icon

  • Amulet

    play icon

こんにちは。ご質問ありがとうございます。

お守りは英語で charm, amulet と言います。

My mother gave me this charm when I had my entrance exams - 入学試験の時母からこのお守りをもらった。
Please take this charm when you go to the US - アメリカ行く時にこのお守りを持って。

よろしくお願いします。
good icon

9

pv icon

4543

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:4543

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら