回答
-
I'll try to make sure I have some good news for you the next time we meet.
-
I'll do what I can to give you some good news when we see each other next time.
この場合、次のような言い方ができます。
ーI'll try to make sure I have some good news for you the next time we meet.
「次会うときに、良いニュースを伝えられるようにするね」
to have some good news for you で「あなたのために良いニュースがある」
ーI'll do what I can to give you some good news when we see each other next time.
「次会うときに良いニュースを伝えられるよう頑張るね」
to give you some good news で「あなたに良いニュースを与える」
ご参考まで!
回答
-
Next time I see you around, I'll do my best to bring you more cheerful news.
ご質問ありがとうございます。
「次会う時には、良いニュースを伝えられるよう頑張る」は英語で「Next time I see you around, I'll do my best to bring you more cheerful news.」と言えます。
まず、「Next time I see you around」は「次会う時には」という意味です。
そして、「 I'll do my best」は「頑張る」を表します。
最後の「to bring you more cheerful news」は「良いニュースを伝えられるよう」という意味です。
ご参考になれば幸いです。