ご質問ありがとうございます。
食事中にどうしてもトイレに行きたくなって席を離れる時、このシチュエーションで「Excuse me, I'll be back.」と言えます。
食事中なので、「I'm going to the bathroom」とか少し違和感かもしれませんので、「Excuse me, I'll be back.」で十分だと思います。
ご参考になれば幸いです。
「ちょっと失礼します」は英語で「Please excuse me for a bit.」と言います。英語圏の文化はもっとストレートをいう人が多いので、「Excuse me, I'm just going to use the bathroom.」(失礼します、ちょっとお手洗い行ってきます)という表現はおかしくはありません。女性はよく「I'm going to powder my nose」(メイクをなおしてきます)という定番の表現を使います。
ちょっと失礼します
Excuse me, I'm going to use the bathroom.
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
Excuse me. I'll be right back.
失礼します。すぐ戻ります。
excuse me で「失礼します」のニュアンスになります。
be right back で「すぐ戻る」と言えます。
ぜひ参考にしてください。