世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「私は口の堅さには自信があります」って英語でなんて言うの?

口が軽い人は信用を失いますね。
default user icon
Manaさん
2016/09/04 14:37
date icon
good icon

7

pv icon

7400

回答
  • I know how to keep a secret.

keep a secretで「秘密を守る」、つまり口が堅いという意味です。 例文は「私は秘密を守る方法を知っています」というのが直訳です。 つまり、「私は口が堅いよ」となります。 ちなみに、「口が軽い」は He has a big mouth.です。 日本語でビッグマウスというと、大口を叩く、大きなことを言う、という意味でつかわれますが、英語ではむしろ、べらべらと余計なことまでしゃべる、口先だけの人間、というニュアンスが強いです。 これも一緒に覚えておいてくださいね。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • I can keep my mouth shut.

  • I will definitely keep it secret.

おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) I can keep my mouth shut. 「私は黙っておけますよ、秘密を保持できますよ」 *「口を閉じたままでおく」という意味ですが、そこから秘密などを誰にも漏らさずに保持する のような意味で使われます。 I will definitely keep it secret. 「私は絶対にそのことを秘密にしておけます」 *これは、何か特定の情報を聞いた時に、それに対して秘密にできるという意味で、必ずしも いつも私はそのように秘密を常日頃から守るタイプの人間だという意味ではないです。 ですが、文脈によっては、これも使えると思います。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

7

pv icon

7400

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:7400

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら