世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

アットホームな結婚披露宴って英語でなんて言うの?

「アットホームな披露宴を催す」は“I hold a bridal reception at home”だと少し違う意味になりそうです。また対義語は”at office”でしょうか?
default user icon
jiyoungさん
2022/07/23 13:12
date icon
good icon

2

pv icon

2175

回答
  • We had a really homey atmospher at our wedding reception last summer.

    play icon

  • There was a nice cozy at-home feel to our wedding reception.

    play icon

アットホームは和製英語なので、次のように言うのが良いかと思います。 ーWe had a really homey atmosphere at our wedding reception last summer. 「昨年の夏、とてもアットホームな結婚披露宴をした」 a homey atmosphere を使って表現できます。 ーThere was a nice cozy at-home feel to our wedding reception. 「私たちの結婚披露宴はアットホームな感じがあった」 a nice cozy at-home feel を使っても表現できます。 アットホームの対義語は、formal や fancy を使って言うと良いと思います。 ご参考まで!
回答
  • an at-home feeling wedding reception

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「アットホームな結婚披露宴」は英語で「an at-home feeling wedding reception」と言います。 また、「アットホームな披露宴を催す」の場合、「Hold an at-home feeling wedding reception」になります。 対義語の場合、色々な言い方あると思いますが、もしかして、「a formal wedding reception」と言えると思います。こういう結婚披露宴は高級すぎて、ルールは厳しいのイメージあります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

2175

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2175

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら