船の予定が早まったから出発の準備をすぐにして!ってなんで言うのでしょうか
ご質問ありがとうございます。
"The ship departure date/time is now earlier than was planned,"=「船の出航日・出航時間が予定より早まった。」
(又は、"The ship is departing earlier than was scheduled"とも言えます。)
"so do your preparation for the departure right now!"=「だから、今すぐ出発の準備をして!」
ご参考に。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。
例えば、
The ship is leaving earlier than scheduled, so pack your stuff and get ready now.
とすると、『船が予定されていたよりも早く出発するから、今すぐ荷物を詰めて用意して!』とも表現できます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
pack someone's stuff 人の荷物を詰める
get ready 用意・準備・支度・身支度をする
leave 出発する・発つ
参考になれば幸いです。