世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

(お互いにどんな物なのか認識は出来ている状態で)"あれ"を持ってきてねって英語でなんて言うの?

アメリカ人の友達にお互いにどんな物なのか認識は出来ている状態で"あれ"を持ってきてねと言いたい時、どうやっていう?(わざと濁したいです。) ニュアンスとしては日本人の友達と会話してる時にあれ買ってきたから持ってくるね!の時みたいに名前を出さずに伝えてたい感じです。
female user icon
Manamiさん
2022/07/25 02:20
date icon
good icon

2

pv icon

555

回答
  • Could you bring that thing we were talking about earlier?

  • If you could bring that thing-- you know what I mean-- that would be great.

ご質問ありがとうございます。 ① "Could you bring that thing we were talking about earlier?"=「以前、私たちが話していたものを持ってきてくれる?」 ② "If you could bring that thing"=「それを持ってきてくれたら」 "-- you know what I mean-- "=「私が言いたいこと分かるよね」 "that would be great."=「そうしてくれたら助かる。」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • Can you bring, you know what, when you come?

  • I bought that, so I'll bring it the next time I come to your place.

ーCan you bring, you know what, when you come? 「あなたが来る時にあれ持ってきて」 わざと「あれ」が何か濁して言う場合は、you know what を使って表現できます。 ーI bought that, so I'll bring it the next time I come to your place. 「あれ買ったから、次あなたのところに行く時に持って行くね」 または that を使っても表現できます。 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

555

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:555

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら