Turn off = 冷める
最初のフレーズ、What he/she said turned me off. は、on のスイッチがoff になったのをイメージしたような表現です。[ラブラブ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/8126/)気分だったスイッチが切れたようなイメージです。
少しカジュアルで口語的な印象があります。
「[一瞬](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/58559/)」と付け足したい場合は、for a moment. この場合、What he/she said turned me off for a moment. になります。
少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございました。
1)It's such a turn-off それ、本当に冷めるわ〜 (現在形)
2)I was such a turn-off それで冷めたわ〜 (過去形)
例:When he said that, it was such a turn-off
彼がそれを言った時、本当に冷めたわ・・・・
女子の会話でよく言います。It's such a turn-off, It was such a turn-off.
見たくない部分を見てしまった、嫌なところを知ってしまった時など。
恋愛場面で結構使えるのでオススメです!
ご参考になれば幸いです!