世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「外食経由で感染する」って英語でなんて言うの?

「最近外食する人が増えており、そこから感染する人が多いようです」と伝えたいです。
default user icon
wataruさん
2022/07/31 16:31
date icon
good icon

3

pv icon

1675

回答
  • get infected while eating out

  • Recently, a lot of people have been getting infected while eating out.

ご質問ありがとうございます。 「外食経由で感染する」は英語で「get infected while eating out」と言います。 また、「最近外食する人が増えており、そこから感染する人が多いようです」と伝えたいなら、そうすると「Recently, a lot of people have been getting infected while eating out.」という風に言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • infected from eating out a restaurant.

  • infected from dining out

「外食経由で感染する」は英語で「infected from eating out a restaurant.」と言います。「dining out」でも普通に通じると思います。また、「going to a restaurant」でも意味も通じると思いますが、この時世でしたら「レストランに行って食べ物を持って帰る」というニュアンスもあるので勘違いされる可能性もあります。 最近外食する人が増えており、そこから感染する人が多いようです More people have been dining out lately, and I heard there's more people who got infected like that.
good icon

3

pv icon

1675

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1675

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら