~経由 って英語でなんて言うの?
~を経由して
大連経由で香港に行く
このバスは新宿駅を経由して空港に向かいます
回答
こんにちは。
「〜経由」は via や by way of と言えます。
バス等がどこかに寄ったりするような場合は stop by も良いでしょう。
例:
I'm going to New Zealand via Australia.
「オーストラリア経由でニュージーランドに行きます」
The bus is bound for the airport and stops by Shinjuku.
「[バス](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51279/)は新宿経由で[空港](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/16501/)に向かいます」
The train is headed for Tokyo via Shinjuku.
「この電車は新宿駅を経由して東京に向かっています」
ぜひ参考にしてください。
回答
「~経由」は by way of/via/stop overという言い方になります。
by way of~はどちらかというとformalな言い方ですので、viaが一番使いやすいと思います。
回答
-
go by way of ~
-
by way of ~
-
via ~
「〜経由」という言葉を英語で表すと、「go by way of ~」と「by way of ~」と「via ~」という表現を使っても良いと考えました。例えば、「This bus will go to Yokohama station by way of Minato Mirai.」と「This bus will go to Yokohama station via Minato Mirai.」と言っても良いです。「This bus will go to Yokohama station. It will go by way of Minato Mirai.」も言っても良いです。「Bus」は「[バス](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51279/)」という意味があります。