世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

入場制限って英語でなんて言うの?

人気のある美術館に行ったのですが、混んでおらず楽しむことができました。 理由は、混雑およびコロナ感染を避けるために1時間ごとに入場者数を制限しており、事前にオンラインで予約する必要があるからです。
default user icon
Namiさん
2022/08/02 12:44
date icon
good icon

11

pv icon

8961

回答
  • admission limit

  • entry limit

  • restricting entries

「入場制限」は英語で「admission limit」と言います。「入場」は英語で「admission」でも「entry」でも問題ありませんが、個人的には「admission」の方が運営側が使われる表現だと思います。「restricting entries」は「入場制限する」という形で使われています。 コロナ感染を避けるために入場制限が実施されています。 An admission limit is in place to avoid COVID-19 infections.
回答
  • Admission is limited

  • Entry is restricted

ご質問ありがとうございます。 「[入場](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/83644/)制限」は英語で「Admission is limited」と言います。 また、別の言い方で「Entry is restricted」でも言えます。 例文: Admission is limited to 100 people 100人に入場制限 ご参考になれば幸いです。
good icon

11

pv icon

8961

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:8961

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー