「入場制限」は英語で「admission limit」と言います。「入場」は英語で「admission」でも「entry」でも問題ありませんが、個人的には「admission」の方が運営側が使われる表現だと思います。「restricting entries」は「入場制限する」という形で使われています。
コロナ感染を避けるために入場制限が実施されています。
An admission limit is in place to avoid COVID-19 infections.
ご質問ありがとうございます。
「[入場](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/83644/)制限」は英語で「Admission is limited」と言います。
また、別の言い方で「Entry is restricted」でも言えます。
例文:
Admission is limited to 100 people
100人に入場制限
ご参考になれば幸いです。