ご質問ありがとうございます。
「歩いて迎えに行く」は英語で「Go pick you up on foot」と言います。
また、別の言い方で「I'll walk towards where you are」と言います。
これは日本語だと「あなたはいるところまで歩いて行く」という意味です。
ご参考になれば幸いです。
I'll walk to school and we can walk home together.
I'll walk to the train station and we can go from there.
英語は日本語よりも詳しい言い方をするので、
例えば学校に歩いて迎えに行き、家に帰る場合は、次のように言うと良いでしょう。
ーI'll walk to school and we can walk home together.
「学校まで歩いて迎えに行くね」
=I'll meet you at school and we can walk home together.
このように言うこともできます。
もし友達を駅まで迎えに行って、そこからどこかに行くなら、次のように言えます。
ーI'll walk to the train station and we can go from there.
「駅まで迎えに行くね」
ご参考まで!