世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

2人でって英語でなんて言うの?

「2人で作業を行う。」 「作業は2人で行うこと。」 「必要人員: 2人」 の訳をお願いします。 また、personsとpeopleどちらが正しいのか教えてください。
default user icon
Yuriさん
2022/08/03 21:29
date icon
good icon

8

pv icon

12694

回答
  • In a pair

  • In a group of two people

Personsはあまり使わないですね。一人以上であればpeopleと言います。 To work in a pair 「2人で作業を行う。」 To work in a group of two peopleもOKですね。この場合はpairの方が少し自然です。 Work being done by two people 「作業は2人で行うこと。」 Required number of people: 2 「必要人員: 2人」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Work in pairs

  • The task should be done by two people

  • Required personnel: 2 people

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Work in pairs / Work with two people とすると、「[2人](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/72117/)で作業を行う」となります。 The task should be done by two people / To be done in pairs とすると、「作業は2人で行うこと」となります。 Required personnel: 2 people とすると、「必要人員: 2人」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ in pairs 2人1組で two people 2人 persons 法的・正式な場合の人 people 人々、日常会話で使う 参考になれば幸いです。
good icon

8

pv icon

12694

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:12694

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー