この場合の「あんまり意味がない」は次のように表現できますよ。
ーThere's not much point to that.
ーThat's not going to make much difference.
「あんまり意味がない」の前に次のように言うと良いでしょう。
You're not going to get any better at the guitar just practicing at school once or twice a week.
「学校で週1〜2回ギターを練習するだけじゃ上手にならないよ」
ご参考まで!
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
There's not much of a point.
あんまり意味がありません。
there's no point で「意味がない」と言えます。
not much of a point で「あまり意味がない」のニュアンスになります。
ぜひ参考にしてください。