世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

私が辞めたら彼は困るよって英語でなんて言うの?

他に仕事を手伝える人がいないため、私が退職すれば上司は困ります
default user icon
hideさん
2022/08/10 23:48
date icon
good icon

5

pv icon

479

回答
  • If I quit my job, my boss will be in big trouble.

    play icon

  • If I leave my job, things will get very difficult for my boss.

    play icon

この場合、次のように言えます。 ーIf I quit my job, my boss will be in big trouble. 「私が仕事を辞めたら、上司は困るよ」 to be in big trouble で困ることを言えます。 ーIf I leave my job, things will get very difficult for my boss. 「私が仕事を辞めたら、上司にとって大変なことになるよ」 things will get very difficult で困ることも言えます。 ご参考まで!
回答
  • He will be in trouble if I quit my job.

    play icon

  • He can't get things done smoothly without me.

    play icon

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) He will be in trouble if I quit my job. 「私が仕事を辞めたら彼は困ることになるだろう」 He can't get things done smoothly without me. 「私無しでは彼はスムーズに仕事を片付けられない」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI *オンラインやカフェで格安マンツーマンレッスンしています♪
回答
  • He will be in trouble if I leave.

    play icon

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『私が辞めたら彼は困るよ』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 He will have trouble finding someone else who can help him if I leave the company. とすると、『もし私が会社を辞めたら、彼は他に手伝える人を探すのに困る。』と言えます。 また、 He will be in trouble if I leave. とすると、『私が辞めたら彼は困る(大変なことになる)。』とも言えますね! 参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

479

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:479

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら