世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

聞かれても困るって英語でなんて言うの?

君は関係ないし聞かれても困るよね、というとき
default user icon
( NO NAME )
2015/12/02 21:29
date icon
good icon

6

pv icon

13895

回答
  • Don't ask me.

すごくシンプルに、Don't ask me. 聞かないでよ、と表現できますね!
回答
  • It's none of your business.

君には関係ないことだ。 という意味でもっとも使われる言葉です。 例 I know it's none of your business. You can't answer anyway. 君は関係ないし、答えられないよね。
回答
  • I don't know how to answer the question.

どう言う状況なのか、誰が誰に聞かれているという文脈なのかはっきり分からなかったのですが、 1つには、 I don't know how to answer the question. 「その質問にどう答えて良いか分からない」 と言えますし、 あるいは、もっと単純に、 I don't know how to say. 「なんと言っていいか分からない」 ということもできると思います。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

6

pv icon

13895

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:13895

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら