The way something feels is slightly different when one hears the same thing said in Japanese as opposed to in English.
ご質問ありがとうございます。
これは同じ内容を日本語と英語で聞いたときに、感じ方が違うという文脈で訳しました。
"The way something feels is slightly different"=「何かの感じ方は少し違う」
"when one hears the same thing said in Japanese as opposed to in English."=「同じことを日本語で聞くのと英語で聞くのとで。」
ご参考になると幸いです。