世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

2人が見ている景色は違うって英語でなんて言うの?

実際に見ているsceneryが違うという意味ではなく、2人が異なる価値観・視座を持っていて、同じ状況に直面しても感じ方が異なる、という意味の「見ている景色が違う」をどのようなニュアンスで表せばいいのかわかりません。
default user icon
Sakuraさん
2022/01/26 13:07
date icon
good icon

5

pv icon

2650

回答
  • The way these two see things is different.

  • Their point of view is not the same.

この場合、次のように言えると思います。 ーThe way these two see things is different. 「あの2人が見ている景色は違う」 the way ... see things で「…が物事を見る方法」 ーTheir point of view is not the same. 「彼らの観点は同じではない」 point of view で「観点・見解」 ご参考まで!
回答
  • The way the two see things is different.

ご質問ありがとうございます。 「2人が」=「the two (people)」 「見ている景色」=「the perspectives they see」 「は違う」=「is different」 おっしゃったように、「景色」は「scenery」と言う意味があります。でもこのような場合では、「立場」と言うニュアンスがしますので、「the way (they) see things」=「彼らの見方」の方が自然です。 因みに、「the two」の代わりに「those two」や「they」も行っても大丈夫です。 ご参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

2650

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2650

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら