何がかっこよくて何がかっこ悪いのかなんて人それぞれって英語でなんて言うの?

ファッションや、何かのやり方について、感じ方は人によって違うという話をするときの一言です。
YOSHIさん
2018/06/05 17:11

2

1085

回答
  • Tastes differ.

直訳するのが難しかったので、ニュアンスを訳しました。


【例】

Tastes differ.
→人の好みはさまざま/人それぞれ好みは違う


「taste」はここでは「好み」という意味です。
「differ」は「異なる」という意味の動詞です。


回答は一例ですので、参考程度でお願いします。

ご質問ありがとうございました
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士

2

1085

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:1085

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら