いつも優しく受け入れてくれる君の存在に心癒され救われてるって英語でなんて言うの?
どんなに疲れていたり精神的に辛い事があった時でも、いつも笑顔で優しく自分を迎え入れてくれる友人の存在に心救われています。その友人の存在が、今の自分の心の支えや癒しとなっていることを伝えたいです。よろしくお願い致します。
回答
-
I am comforted and supported by how you always accept me with a smile at all times.
-
Because you are always there for me, you are my strong mental support.
ご質問ありがとうございます。
① "I am comforted and supported"=「私は癒されて支えられています」
"how you always accept me with a smile at all times."=「いつもあなたが私を笑顔で受け入れてくれることで。」
② "Because you are always there for me,"=「あなたが私のために常にいてくれるので」
"you are my strong mental support."=「あなたは私にとって力強い精神的なサポートです。」
ご参考に。