Questions that must be answered, question can be answered as you like
ご質問ありがとうございます。
「必答問題、選択問題」は英語で「Questions that must be answered, と言えます。
最初の「Questions that must be answered, question can be answered as you like」は「必ず解く問題」という意味です。
そして、「question can be answered as you like」は「好きなものを選んで」という意味です。
ご参考になれば幸いです。
Question where answer is required, where answer is optional
テストにはみんなが必ず解く問題と、好きなものを選んで解く問題がありますが、その2つの区別をrequired, optionalで表現しましたが、
アメリカ育った自分の見た限りでは「選択問題」は五つの中で三つを選んで解くような形で、話すときに
Was that question one that we had to answer? Or was it one that we could choose to answer?
(その問題は回答しないといけないのでしたか?又は好きに選べられるのでしたか?)
という風に表現することが多いです。
ご参考になれば幸いです。