どっちの席がゴキブリが来る確率が低いと思う?って英語でなんて言うの?

運命の選択
( NO NAME )
2017/03/29 09:46

4

1622

回答
  • Which seat do you think has less possibility of a cockroach sneaking up to?

席を主語にして、より少ない可能性を持っている、
という形にしました。

ゴキブリが来る、の「来る」にはいろいろな言い方が
あると思いますが、こっそり近づく、の
"sneak up to"を使ってみました。

疑問文の疑問詞(この場合seatを含めてWhich seat)の後に
do you thinkをつけると、あなたはどう思うか、の質問になります。

例えば、
How old is she?
彼女は何歳ですか?

にdo you thinkをつけて、

How old do you think she is?
彼女は何歳だと思う?

とすることができます。
Mai 英語コーチ
回答
  • I don't want to see a cockroach. Which seat do you think I should choose?

「私はゴキブリを見たくない。どっちの席を選ぶべきだと思う?」の意味です。

ドンピシャの回答は既に他のアンカーの方が挙げてらっしゃるので、私は状況に応じて、もっと簡単な単語と文法だけで同じ場面を乗り切れないかという観点から回答してみました(^_^)

一文で表現しようと思うとかなり難しいので、そんな時は簡単な2文に分けてみるというのも一つの手です♪
参考になれば幸いです<m(__)m>

4

1622

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:4

  • PV:1622

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら