無香料(人口甘味料を使っている場合)って英語でなんて言うの?
商品はお酒です。普通ならno artificial flavorと思うのですが人工甘味料を使っています。flavorだと味も含むと思うので、「香料だけ無添加(無香料)」の場合はなんていうのでしょうか?
回答
-
This alcohol doesn't have any artificial flavouring (in it).
-
This 〇〇 contains no artificial flavouring.
人工甘味料と香料は別物だと思うので、artificial flavouring を使って言えますよ。
ーThis alcohol doesn't have any artificial flavouring (in it).
「このお酒は香料が全く入っていません」=「無香料です」
ーThis 〇〇 contains no artificial flavouring.
「この〇〇は香料を含んでおりません」=「無香料です」
ちなみに人工甘味料は英語で、artificial sweetener と言います。
ご参考まで!