こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
Don't add all the water at once.
全ての水を一気に入れないでください。
Add the water little by little.
水は少しずつ入れてください。
little by little は「少しずつ」という意味になります。
ぜひ参考にしてください。
この日本語の通りに訳すとどうしても不自然になってしまいます。英語には日本語の曖昧さがないので、この場合は、次のようにもっと情報を付け足して言うのが良いかと思います。
ーAdd three cups of water one cup at a time.
「3カップの水を1カップずつ入れてください」
この場合の1カップずつ入れるということは数回に分けて入れるということが言えますよね。
ーAdd one cup of water little by little.
「1カップの水を少しずつ入れてください」
これも少しずつ入れるということは、数回に分けて入れると言えますね。
ご参考まで!