世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ノーマルエンド、トゥルーエンドって英語でなんて言うの?

ゲームでエンディングが複数パターンある場合、よく日本では「ノーマルエンド(通常のエンディング)」、「トゥルーエンド(真のエンディング)」などという言い方をしますが、これは和製英語でしょうか? どのような言い方をすると伝わるのか知りたいです。
female user icon
yurinaさん
2022/08/20 11:00
date icon
good icon

4

pv icon

2094

回答
  • the normal ending, the true ending

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『ノーマルエンド、トゥルーエンド』は、the normal ending, the true ending というように言われています。また、ノーマルエンドは、the regular ending と言うこともあります。 例えば、 The normal ending goes until the credits and then stops, but the true ending has an extra scene after the credits, and then you get to continue playing against a new enemy. 『ノーマルエンドは、エンドクレジットまで終わるが、トゥルーエンドは、その後ボーナスシーンがあり、そこから続けて新しい敵と戦える。』というように表現できますね! 役に立ちそうな単語 ending 終わり、結末 参考になれば幸いです。
回答
  • normal ending

  • true ending

ご質問ありがとうございます。 英語では、「ノーマルエンド」と「トゥルーエンド」は「normal ending」と「true ending」になります。 大体そのままで訳しても良いですが、「end」ではなくて、「ending」と言います。 因みに、「bad ending」もよく言われます。 例文: When playing that JRPG, I got the normal ending. そのJRPGをやったときに、ノーマルエンドをゲットした。 ご参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

2094

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2094

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー