コロナ禍後に、密な日常生活が戻ってくると思うとぞっとするって英語でなんて言うの?

私はコロナ禍のいわゆる「新しい生活様式 ニューノーマル」が快適です。コロナパンデミックが終わった後に、密な生活、たとえばまた、混んだ電車の中で、他人の息が顔にかかったり、大声でしゃべる人たちの唾が飛んでくるのかと思うと、ぞっとします。私はずっと、ニューノーマル生活でいたいです!!
default user icon
Tomokoさん
2021/04/04 23:59
date icon
good icon

2

pv icon

875

回答
  • "Thinking about daily life returning to normal after the corona virus pandemic is over makes me shudder."

    play icon

- "Thinking about daily life returning to normal after the corona virus pandemic is over makes me shudder."
"Thinking about ~" 「〜と思う」
"daily life returning to normal" 「密な日常生活が戻ってくる」
”after the corona virus pandemic is over” 「コロナ禍後に」
"makes me shudder" 「ぞっとする」
good icon

2

pv icon

875

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:875

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら