電車を利用する理由に使いたいです。
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
Trains have fewer accidents compared to cars and buses.
電車は車やバスに比べて事故が少ないです。
fewer accidents と言うと「より少ない事故の数」のような意味になります。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
少ない、は英語でfewやlittleで表現しますね。
でもこの場合では電車の脱線などは車やバス事故よりだいぶ少なく、
Very fewの方が自然に感じます。
Compared to cars or buses
車やバスに比べて
Trains have very few accidents compared to cars or buses
電車は車やバスに比べて交通事故が少ない
交通事故を直訳的にtraffic accidentsにしても問題なく通じますが、こういう場合で英語で大体accidentsだけで表現します。
ご参考になれば幸いです!