世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

先月友達が交通事故で亡くなってしまいとてもショックですって英語でなんて言うの?

車の交通事故で亡くなった友達がいてとても強い悲しみで何もできない状態です。
default user icon
gakukoさん
2019/11/06 09:50
date icon
good icon

5

pv icon

12515

回答
  • Last month my friend passed away due to a car accident and I am very sad.

  • I lost a friend in a car accident last month and I am in shock.

「亡くなる」は英語で pass away や lost と言います。die は「死ぬ」ですが、my friend died というよりかは my friend passed away や I lost my friend in an accident という方が言い方としてはいいです。日本語でも「死んだ」というよりかは「亡くなった」というのと同じ感覚です。 交通事故はtraffic accident ですが車の場合は一般的には car accident と言います。 どうぞご参考に。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • "I'm deeply shocked because my friend passed away in a car accident last month."

「先月友達が交通事故で亡くなってしまいとてもショックです」という表現は、英語で「I'm deeply shocked because my friend passed away in a car accident last month.」となります。 - "Deeply shocked" は「深いショックを受けている」という意味です。ここでは、悲しみや驚きの深さを表現します。 - "Passed away" は「亡くなった」という意味で、"died" よりも柔らかい表現です。 - "In a car accident" は「交通事故で」という意味で、友達が事故によって亡くなったことを明確に示します。 - "Last month" は「先月」を表すための言葉です。 関連する単語やフレーズ: - "Grief"(深い悲しみ) - "Heartbroken"(心が砕けるような悲しみ) - "Tragic loss"(悲劇的な喪失) - "Coping with loss"(喪失に対処する)
good icon

5

pv icon

12515

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:12515

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー