世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

残り少ない夏を名残惜しんでいるみたいに、蝉が鳴いているって英語でなんて言うの?

夏を名残惜しんでいるかのように、をどう表現しすれば良いのか、教えて欲しいです。
default user icon
REIKOさん
2022/08/23 10:44
date icon
good icon

1

pv icon

2018

回答
  • Those cicadas are buzzing like they hate to see the summer go away.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、例えば、 Those cicadas are buzzing like they hate to see the summer go away. と言えます。『名残惜しい』は、『心が引かれて、別れるのがつらい。』と言えるので、hate to see を使って、『夏が去ってしまうのを見たくない(目にするのは嫌だ)』として『名残惜しい』のニュアンスを伝えています。 また、『鳴いている』は、buzzing としていますが、singing 『鳴いている・歌っている』と表現してもよいかもしれないですね! 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

2018

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2018

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら