It was too early in the morning to call you, so I just sent you an email.
It was a bit early to call you, so I emailed you instead.
この場合、次のように言えますよ。
ーIt was too early in the morning to call you, so I just sent you an email.
「朝早かったので、メールにしました」
to send someone an email で「人にメールを送る」
ここでは email を名詞として使っています。
ーIt was a bit early to call you, so I emailed you instead.
「電話をするには早かったので、代わりにメールしました」
ここでは email を動詞として使っています。
ご参考まで!
I decided to e-mail you since it's early in the morning.
Since it's early in the morning, I e-mailed you.
ご質問ありがとうございます。
・「I decided to e-mail you since it's early in the morning.」
「Since it's early in the morning, I e-mailed you.」
=朝早いのでメールする事にしました。
(例文)I decided to e-mail you since it's early in the morning. I didn't want to call you and wake you up.
(訳)朝早いのでメールする事にしました。電話してあなたを起こしたくなかったです。
便利な単語:
morning朝
e-mailメール
お役に立てれば嬉しいです。
Coco