"When asked if I have any itchy spots, I find it hard to say, even if I do."
"When asked if I have any itchy spots, I find it hard to say, even if I do."
"when asked ~" 「と聞かれても」
"if I have any itchy spots" 「痒いところないですか」
"I find it hard to say" 「言いにくい」・「言えない」
"even if I do" 「あっても」・「ある時も」
When a hair salon staff asks me if I have any itchy spots while shampooing, I hesitate to tell, even if I do.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。
例えば、
When a hair salon staff asks me if I have any itchy spots while shampooing, I hesitate to tell, even if I do.
とすると、『美容院のスタッフにかゆいところないですかと聞く時、たとえああってもそれを教えるのをためらってしまう。』と表現できます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
hesitate to ~するのをためらう、ちゅうちょする
参考になれば幸いです。
When I get my hair shampooed at the hair salon, they ask me if I have any itchy spots, and I always say no even though I might have somewhere that is itchy.
この場合、次のような言い方ができます。
ーWhen I get my hair shampooed at the hair salon, they ask me if I have any itchy spots, and I always say no even though I might have one.
「美容院でシャンプーをしてもらう時、痒いところがないか聞かれるが、あってもいつもないと言ってしまう」
to get one's hair shampooed で「髪をシャンプーしてもらう」
itchy spot(s) で「痒いところ」
if I have any itchy spots の代わりに if my scalp is itchy anywhere「頭皮がどこか痒くないか」=「痒いところがないか」のようにも言えますよ。
ご参考まで!