I would like to try weaving in Kyoto. There is a place in Kyoto where you can have a hands on experience weaving by yourself
ご質問ありがとうございます。
「機織り体験」はそのまま英語で「try weaving」と言います。
また、「京都で機織り(布を織る)体験をしたい」という文脈で使いたいなら、そうすると、「I would like to try weaving in Kyoto.」という風に言えます。
そして、「There is a place in Kyoto where you can have a hands on experience weaving by yourself」と追加すれば、もっと分かりやすいと思います。
日本語で「京都で機織り体験できる場所があります。」という意味です。
最終的に繋がると「I would like to try weaving in Kyoto. There is a place in Kyoto where you can have a hands on experience weaving by yourself」になります。
ご参考になれば幸いです。