流行りに乗ってみたって英語でなんて言うの?
Tiktokなどの動画投稿で流行りの動画を投稿する時、流行りに乗ってみた。と言う時はどのように言えば良いでしょうか?
回答
-
I'm following this trend too.
-
I'm keeping up with this as well.
Tiktokのように流行っていることをするという意味で「流行りに乗る」と言うなら、次のように言えます。
ーI'm following this trend too.
ーI'm keeping up with this as well.
「私も流行りに乗ってみた」
もしファッションなどの「流行りに乗る」と言う場合は、次のように言えます。
ーI'm keeping up with this fashion trend.
「(ファッションの)流行りに乗ってみた」
ご参考まで!
回答
-
I've decided to jump on the bandwagon.
-
I've decided to try the trend.
Tiktokなど、特定のトレンドに乗るときの表現として、"jump on the bandwagon" または、 "try the trend" を使うことができます。なお、"jump on the bandwagon"は「流行に便乗する」や「既に成功しているものに取り込む」といったニュアンスを含む表現です。これらの表現を使って、次のように言うことができます。
- I've decided to jump on the bandwagon.
(流行りに便乗してみることにした)
- I've decided to try the trend.
(流行りを試すことにした)
このような表現は、新たに始めたある種の行動や、新たに取り入れたアイディアなどに適用できます。
"decided to~" を使うことで、「~することを決めた」という意図や行動を強調することが可能になります。
あなたの表現力の幅を広げるツールとして役立ちます。