「このままだと」「この調子では」は at this rate だと思うのですが、相手に対して「そのままだと(その調子だと)負けちゃうよ」みたいに言う「そのままだと」はどう表現すれば良いでしょうか?
この場合、次のように言うと良いでしょう。
ーIf you keep going like that, you're going to lose.
「そのままだと、負けちゃうよ」
to keep going like that「そのように続けていると・そのような調子でいると」を使って「そのままだと」を表現できます。
もしスポーツなどのシーンで使うなら、次のようにも言えます。
ーYou won't/can't win if you continue playing like that.
「そのままだと勝てないよ」
to continue playing like that「そのようにプレーをし続けていると」=「そのままだと」とも言えます。
勝てないということは、負けるということですね。
ご参考まで!