世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

そのままって英語でなんて言うの?

そのままの調子でいいよ!とかそのままだと破産するよ、とかそのまま〜だと…だよみたいなニュアンスです。
default user icon
yusakuさん
2018/08/23 02:01
date icon
good icon

59

pv icon

57923

回答
  • as it is

    play icon

  • like it is

    play icon

「そのまま」は英語では、"as it is"や"like it is (now)"などと翻訳できます。 例: "What should I do with this?"   「それをすればいい?」 "Leave it as it is."        「そのままで置いといて」 参考になれば幸いです。
回答
  • Keep on like that

    play icon

この場合の「そのまま」は続けるって意味が含まれてるので "Keep on like that" などで良いと思います。 「そのままの調子でいいよ!」 "Keep on going like that!" など 「そのままだと破産するよ」 "If you keep on like that, you'll go bankrupt" など 「そのまま〜だと…だよ」 "If you keep on _ like that, ..." など
回答
  • keep on going like that

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: keep on going like that そのままの調子でいく keep on going は「そのまま続ける」というニュアンスの英語表現です。 例: Keep on going like that! You're doing great! そのまま続けて!調子良いよ! You are going to lose all your money if you keep on going like that. そのまま続けるとお金全部なくなるよ。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

59

pv icon

57923

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:59

  • pv icon

    PV:57923

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら