Due to the crime of robbery, he was decapitated at the execution site.
ご質問ありがとうございます。
「彼は強盗の罪により処刑場で首を落とされた」は英語で「Due to the crime of robbery, he was decapitated at the execution site.」と言います。
「He got decapitated」は間違えているわけではないですが、少し話し言葉っぽいです。
ですので、「he was decapitated」の方が自然だと思います。
ご参考になれば幸いです。
He had his head cut off at the execution site for the crime of robbery.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーHe had his head cut off at the execution site for the crime of robbery.
「強盗の罪で、彼は処刑場で首を落とされた」
to have one's head cut off で「首を落とされる・斬首される」
ご参考まで!