世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ヨガや英会話をして台風の恐怖から気をまぎらわしてるって英語でなんて言うの?

今の様子を友達に説明する
default user icon
wkcscs117さん
2022/09/19 10:26
date icon
good icon

1

pv icon

1118

回答
  • I'm doing Yoga and studying English to take my mind off the typhoon.

  • I'm trying to keep busy doing some English classes and Yoga so I don't spend time worrying about the typhoon.

この場合、次のように言うと良いと思います。 ーI'm doing Yoga and studying English to take my mind off the typhoon. 「ヨガと英語を勉強して、台風から気を紛らわしている」 to take one's mind off で「気を紛らわす」という意味で、これは心配事などを一時的に考えないようにするというニュアンスになります。 ーI'm trying to keep busy doing some English classes and Yoga so I don't spend time worrying about the typhoon. 「英語のクラスやヨガをして忙しくしている、そうすれば台風のことを心配しなくていいから」 I don't spend time worrying about ...「…を心配して時間を費やさない」を使って「気を紛らわす」ことを表現することもできます。 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

1118

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1118

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら