本当のことではなく、ウソや空想で面白く書いた日記のことを英語では何と言うのでしょうか?また、そのような言葉は一般的ですか?
"Fake diary" 「偽物の日記」中に書いてることは嘘や本物ではない。
"fake" 「偽物」・「本物ではない」
"Diary of lies and fantasies"
"diary of ~" 「〜の日記」
"lies" 「ウソ」
"fantasies" 「空想」
"Diary full of lies and fantasies"
"diary full of ~" 「〜でいっぱいの日記」
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。
空想は、現実にはあり得ない事を頭の中だけであれこれと思いめぐらすことで、英語では daydream と言ったりますので、daydream diary とすると、『空想日記』と表現できますね!
役に立ちそうな単語とフレーズ
daydream 夢想、空想
diary 日記
journal 日記
参考になれば幸いです。