ご質問ありがとうございます。
「代理」はsubstituteまたはrepresentativeです。でも、representativeの方がビジネス語ですので提案しています。
「出席」はattendanceですが、人の説明(形容詞)として使うとattendeeになります。
例文:Mr. XXXX is the representative attendee for Mitsubishi at the conference.
ご参考になれば幸いです。
代理出席ということは、誰かの代わりに出席しているということだと思うので、次のように付け加えると良いと思います。
ーMr. XX (Attending on behalf of Mr. 〇〇)
「XX氏(〇〇氏の代理出席)」
on behalf of ... で「…の代理として・…に代わって」
ーMr. XX (In lieu of Mr. 〇〇)
「XX氏(〇〇氏の代理出席)」
in lieu of ... で「…の代わりとして」
ご参考まで!