新郎新婦の入場です、大きな拍手をって英語でなんて言うの?

結婚式に出席してふと思いました。
default user icon
Markさん
2020/10/11 19:28
date icon
good icon

3

pv icon

2001

回答
  • Put your hands together and join me in welcoming the bride and groom.

    play icon

「新郎新婦の入場です、大きな拍手を。」は英語で「Put your hands together for the bride and groom.」という表現が良いと思います。「Please welcome the bride and groom.」や「Join me in welcoming the bride and groom.」のようなフレーズもよく使われます。
新郎新婦の入場ーThe entrance of the bride and groom
拍手ーApplause
good icon

3

pv icon

2001

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2001

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら