世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ちょっと通ってもよろしいですか?って英語でなんて言うの?

(ビジネスなどかしこまった席などで)通路や通りたいところが塞がれていて、「ちょっと通してもらってもいいですか?」みたいなニュアンスの言葉(丁寧に言う)は、どう言えばいいのでしょうか?
default user icon
GAKUさん
2022/09/29 15:39
date icon
good icon

13

pv icon

7001

回答
  • Could I please get through here?

  • Do you mind if I pass by here?

ビジネスシーンなどかしこまったシチュエーションで使うなら、次のように言うと良いでしょう。 ーCould I please get through here? 「ここを通らせてもらえますか?」 to get through で「通りぬける」 ーDo you mind if I pass by here? 「ここを通ってもよろしいですか?」 to pass by で「通り過ぎる」 このように、Could I please...? や Do you mind if ...? を使って言うと丁寧な言い方になります。 ご参考まで!
回答
  • Excuse me.

ご質問ありがとうございます。 ・「Excuse me.」 =すみません。 ※通路や通りたいところがある場合はこのフレーズを使います。 お願い事や尋ねるときにも使えます。 (例文)Excuse me, can you please help me? (訳)すみません、手伝ってくれますか? (例文)Excuse me, where is the bathroom? (訳)すみません、お手洗いはどこですか? お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

13

pv icon

7001

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:7001

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら