Attached instruction for your reference.とメールでいただきその添付して送っていただいたInstrucitionに従い、システム入力したところうまくできたので、お礼を書きたくて質問をしました。
取扱説明書には説明がたくさん記載されていますよね。なので、通常 instructions と複数形にします。
ーThe instructions you sent me were very useful.
「あなたが送ってくれた取扱説明書はとても役に立ちました」
ーThe instructions you gave me about 〇〇 were very helpful.
「あなたから頂いた〇〇についての取扱説明書はとても役に立ちました」
ご参考まで!
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
The instruction you sent me was helpful.
とすると、『あなたが私に送ってくれた指示は役に立ちました。』と言えます。
メールでお礼を言うのであれば、例えば、
Hello Jeff,
ジェフさん、
I was able to do it successfully thanks to your instruction.
あなたの指示のおかげでうまくできました。
I appreciate your help.
手を貸してくれてありがとうございます。
Kind regards,
それでは
James
ジェームス
というようにも伝えられます。
参考になれば幸いです。