世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

次は女の子がいい、って英語でなんて言うの?

「すでに息子がいるので、次は女の子がいい」と言いたいです
male user icon
takuさん
2022/10/02 11:47
date icon
good icon

2

pv icon

1105

回答
  • I already have a son, so I'd like to have a girl next.

  • I already have a boy, so it would be nice to have a daughter next.

ーI already have a son, so I'd like to have a girl next. 「すでに息子がいるので、次は女の子が欲しい」 I'd like to have a girl next. で「次は女の子がいい」を表現できます。 ーI already have a boy, so it would be nice to have a daughter next. 「すでに男の子がいるので、次は娘だといいなあ」 it would be nice to have a daughter next. で「次は女の子がいい」を表現することもできます。 ご参考まで!
回答
  • I want a girl next.

  • I hope we have a girl next.

「次は女の子がいい」は英語で「I want a girl next.」と言います。この表現がちょっと強いと思われる人がいると思いますので、「I hope we have a girl next.」(次は女の子だといいね)という表現は適切です。 すでに息子がいるので、次は女の子がいい。 We already have a son, so I want a girl next.
good icon

2

pv icon

1105

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1105

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら