ネックレスをつけてって英語でなんて言うの?
ネックレスが自分1人だとつられなく、相手に「ネックレスつけてくれない?」とお願いする時の表現を知りたいです。
回答
-
Could you help me put this necklace on?
-
I can't get this necklace on by myself. Could you give me a hand?
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
① "Could you help me put this necklace on?"=「このネックレスを着けるの手伝ってくれる?」
② "I can't get this necklace on by myself."=「一人ではこのネックレスを着けられない。」
"Could you give me a hand?"=「ちょっと手伝ってくれる?」
ご参考になると幸いです。
回答
-
Can you put my necklace on for me?
-
Can you do up my necklace for me?
-
Can you fasten my necklace for me?
この場合、次のような言い方ができますよ。
「ネックレスをつけてくれない?」
ーCan you put my necklace on for me?
to put one's necklace on で「ネックレスをつける」
ーCan you do up my necklace for me?
to do up one's necklace で「ネックレスをつける」
to do up は靴紐、ボタンなどにも使えます。
ーCan you fasten my necklace for me?
to fasten one's necklace で「ネックレスをつける」
to fasten はバックル、ボタン、ストラップなどにも使えます。
ご参考まで!