世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

今日は買うつもりはなくて、下見に来ました。って英語でなんて言うの?

結婚指輪の下見に来ました。買うつもりはなくて、いろいろ下調べ、下見に来ました。 ということを、失礼にならずに店員に伝えたいです。
default user icon
TOMOKOさん
2022/10/10 23:59
date icon
good icon

0

pv icon

1837

回答
  • "I don't plan on buying today, I'm just looking for now."

  • "I'm not quite ready to buy yet, I have just come to have a look."

"I don't plan on buying today, I'm just looking for now." "I don't plan on ~”「〜つもりはなくて」 "buying" 「買う」 "today" 「今日」 "I'm just looking for now ”「今下見だけ」 "I'm not quite ready to buy yet, I have just come to have a look." "I'm not quite ready to ~ yet" 「まだ〜準備してない」 "I have just come to have a look" 「下見に来ました」
回答
  • I'm not planning to buy a ring today, I just came to look at some.

  • We're not ready to purchase our rings today, but we'd like to see a few different ones if we could.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI'm not planning to buy a ring today, I just came to look at some. 「今日は指輪を買うつもりはなく、下見に来ただけです」 I'm not planning to ... で「…するつもりではない」と表現できます。 I just came to look at ... で「…を下見しに来ただけです」と言えます。 ーWe're not ready to purchase our rings today, but we'd like to see a few different ones if we could. 「今日は指輪を買う準備はできていないけど、できればいくつか見せて欲しいです」 婚約者と2人で下見に来ているなら、このような言い方もできます。 if we could と言うことで丁寧な感じになります。 ご参考まで!
good icon

0

pv icon

1837

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1837

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー