"I don't plan on buying today, I'm just looking for now."
"I'm not quite ready to buy yet, I have just come to have a look."
"I don't plan on buying today, I'm just looking for now."
"I don't plan on ~”「〜つもりはなくて」
"buying" 「買う」
"today" 「今日」
"I'm just looking for now ”「今下見だけ」
"I'm not quite ready to buy yet, I have just come to have a look."
"I'm not quite ready to ~ yet" 「まだ〜準備してない」
"I have just come to have a look" 「下見に来ました」
I'm not planning to buy a ring today, I just came to look at some.
We're not ready to purchase our rings today, but we'd like to see a few different ones if we could.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI'm not planning to buy a ring today, I just came to look at some.
「今日は指輪を買うつもりはなく、下見に来ただけです」
I'm not planning to ... で「…するつもりではない」と表現できます。
I just came to look at ... で「…を下見しに来ただけです」と言えます。
ーWe're not ready to purchase our rings today, but we'd like to see a few different ones if we could.
「今日は指輪を買う準備はできていないけど、できればいくつか見せて欲しいです」
婚約者と2人で下見に来ているなら、このような言い方もできます。
if we could と言うことで丁寧な感じになります。
ご参考まで!