こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I ended up not doing any exercise.
で、『結局運動をしなかった。』と言えます。end up は、『結局・最後には~になる、~で終わる』と言う時によく使われる表現です。
また、
I was going to work out, but I did not after all.
とすると、『運動しようと思ったけど、結局しなかった。』とも言えますね!
役に立ちそうな単語とフレーズ
after all やはり、結局のところ
work out 運動する、トレーニングする、汗を流す
参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
「結局」=「in the end」
「運動をしなかった」=「(I) didn't exercise」
このように、「In the end, I didn't exercise.」になります。
だけど、「を」の代わりに「も」にすれば、英語で「even」を言います。申し訳ないと言う気持ちを強調します。
そうすれば、「In the end, I didn't even exercise. 」になります。
ご参考になれば幸いです。