いい気味だって英語でなんて言うの?

列に並ばずに窓口に行った人が結局チケットを買えなかった。
default user icon
Akiさん
2018/12/22 02:10
date icon
good icon

6

pv icon

3328

回答
  • Serves you right

    play icon

直訳だと正されたなと言った感じの いい気味で
よく使われてる表現です。

「チケット買うために列並ばなくていい気味だ」
"Serves your right for not lining up to buy the ticket" など
回答
  • I knew it!

    play icon

「ほらなっ」
「やっぱりなっ」
のようなちょっと嫌味が入った言い方が出来ます。
言い方によってニュアンスをかえれるフレーズですね。

参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

3328

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3328

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら