ヘルプ

結局行かなかったって英語でなんて言うの?

結局行かなかったんだ
結局買わなかったんだ
結局〜しなかったんだ、ってなんて言えばいいですか?
Sakuraさん
2018/04/26 13:46

31

22350

回答
  • In the end, I didn’t go.

  • I ended up not buying it.

  • I ended up not doing it.

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。

1a. But in the end, I didn’t go. (でもさ、結局は行かなかったんだ)
1b. I ended up not going.  (結局行かないことにした)

2a. In the end, I didn’t buy it. (結局買わなかったんだ)
2b. I ended up not buying it. (結局買わないことにした)

3a. But in the end, I didn’t do it. (といっても、結局はやらなかったんだ)
3b. I ended up not doing it.  (結局はしないことにした)

お好みに合わせて使い分けてみてください!
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • I didn't end up going ~.

  • I didn't end up buying ~.

例文1「結局行かなかった。」
I didn't end up going to the concert. 「結局コンサートに行かなかった。」
この他、
I didn't go to the concert in the end.
I didn't go to the concert after all.
と言うこともできます。

例文2「結局買わなかった。」
I didn't end up buying the shoes.「結局靴を買わなかった。」
In the end, I didn't buy the shoes.
I didn't buy the shoes after all.

ご参考になれば幸いです!

31

22350

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:31

  • PV:22350

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら