I basically don't buy new clothes or shoes until they become completely worn-out.
I don't spend much money on clothes. I only buy things when I suddenly have to prepare formal clothes.
I'm not that interested in my attire.
ご質問ありがとうございます。
"I basically don't buy new clothes or shoes until they become completely worn-out."=「完全に使い果たすまで新しい服や靴を私は基本的に買わない。」
"I don't spend much money on clothes."=「あまり服にお金を使わない。」
"I only buy things when I suddenly have to prepare formal clothes."=「フォーマルな服が突然必要になった時だけ買う。」
"I'm not that interested in my attire."=「私は自分の服装にあまり関心が無い。」
ご参考までに。
When my shoes get so worn out that I have a whole in the sole and water starts to come in, I start thinking about buying a new pair.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーWhen my shoes get so worn out that I have a whole in the sole and water starts to come in, I start thinking about buying a new pair.
「私は靴かボロボロになって靴底に穴が開いて水が入ってくるようになったら、新しい靴を買おうかと考え始める」
to get so worn out で「ボロボロになる」
to start thinking about ~ing で「〜しようかと考え始める」
ーI don't buy any new clothes until my old ones are worn right out.
「私は持っている服がボロボロになるまで新しい服は買わない」
to be worn right out で「ボロボロになる」とも言えます。
ーI don't care much about clothes or shoes.
「私は服や靴に無頓着だ」
I don't care much about ... で「私は…に無頓着だ」と言えます。
ご参考まで!